25/12/08-Merry Christmas

(請點選上圖,看放大圖)
P根、P青和Boris祝大家新年新希望
Pigen, Piching & Boris wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.


21/12/2008-Z&R's Wedding

Z&R,相識在英國Sheffield,是對非常甜蜜的幸福人兒。R總是讓青想起03-04年在Coventry的另一個R,兩人都是雙子座,對於愛情的態度十分相像,與另一半的甜蜜毫不掩飾。

那個R讓青學會如何坦率面對自己的愛及一針見血的愛情觀,或許因為那一年的頓悟,才獲得現在與根的滿緣。可惜那個R與她的A雖然也在英國相遇了,在青眼裡,天生一對的他們,不知是否因為不同國籍及現實,而磨掉了緣分,只願有一天,命運的安排,能夠再度牽起這條姻緣線。


看著Z&R從小到大的相片時,從相片的規格、穿著的服裝、拍攝的場景,都讓人有股眼熟的感覺,果然我們的年代相去不遠。而看著他們相戀的相片時,嘴角總是會不自覺的揚起,真是對幸福的人兒呀!毫不隱藏對彼此的愛意,兩人眼中就只有你我。

記得R說。無論Z到哪裡,她都會跟到哪裡。雖然Z很殘忍的說「我就只會在那裡」...

是呀!嫁為人妻後,先生走到哪,太太就要跟到哪;根去英國,青也跟著去英國;根到民雄工作,青也跟著搬到民雄。有些人會說,怎會搬到那麼偏僻的地方呢?想都想不到吧?不過,根和青倒是喜歡這樣子的平凡生活。

每天不就是過生活嗎?日子過的精不精彩,不在於在哪裡,而是在於我們的「心」。

P.S.這天根有演出,所以無法前往,於是青拉著高中好友靜一起去,不過,因為宴會廳的柱子太多,視線完全被擋住,所以無法好好欣賞青獻給Z&R的成長影片。

[Z&R, the lover] 是英國分別時,送給他們的一幅圖。

「你好像忘記什麼事了喔?」
「什麼事呀?」
「好像有人答應要幫忙設計LOGO喔...」
「.............................」
「反正都過一年多了...不差再多等一下」

19/12/08-烤肉聯歡會

應大大堂哥邀請,很早之前就跟老闆重新排假,下班後,趕緊直奔回西港參加烤肉大會。參與的人有兩百多人,現場氣氛炒的很熱,與久違一年多不見的親朋好友碰面,格外興奮,而之前的忐忑不安,完全消失不見。

帥爸酒湯下肚後,浪漫的天性完全掩飾不掉,在接近尾聲時,與媽媽在台上跳起舞來。因為已經近尾聲,捧場圍觀的只有我、小堂姐、大大堂哥的兩個小朋友及一個疑似姪子女朋友的小女孩。

小堂姐問起說,好像每次有這樣的活動,我爸媽就會上台秀幾支舞,到底他們是從哪裡學來的?我說我也不記得了,好像是爸爸愛跳舞,所以媽媽跟著學...小時候看著爸媽在台上跳舞時,並沒有特別的感覺,甚至會有「噯呀~好丟臉喔」的想法,而這晚卻有股幸福的感覺升起。

這是2005年與爸媽去美國的相片,以前在My Space上有放過,
只是要再次說明,Boris跟外公長的很像而已。


跟大家介紹我現在在新港工作時,突然想到以前的我在西港工作,從西港跑到港去,感覺很有趣,兩個國語發音非常的相像,但用台語講卻差很多。

我們都是幸運、有福氣的人,所以更要懂得知足常樂及感恩。

13/12/08-菜長大了

趁著開始上班前,我們回台中感受一下父母(公婆)及家人的溫暖,這天秋高氣爽,早上婆婆才去幫公公施肥而已;下午換我們去田裡幫公公忙(其實我是去玩的)。

之前到田裡時,根交給我的任務就是在旁邊拍照紀錄,這天竟然破例讓礙手礙腳的我下田去幫忙,說真的,玩得不亦樂乎,覺得很新鮮。(隔天因為長期缺乏運動,我的下半身酸痛不已)很期待這些小菜苗長大後的樣子,如果能夠記錄每一天的成長過程會更好。

回嘉義前,婆婆交代如果下次要回台中,要提早一星期跟她說,這樣她就可以準備肉圓材料好教我。(學做肉圓是在英國時的心願,而且婆婆做的肉圓真的是世界第一好吃!吃過都說讚!)

回到民雄後,出現上吐下洩的症狀,可能是在田裡著涼了,心裡十分擔憂:難道第一天上班就要請病假了嗎?

幸好早早上床休息後,隔天早上幾乎康復的差不多了,然而報到的心情還是有點忐忑不安,因為被錄取也是自己打電話問結果來的(如果沒有打,可能永遠也不會被通知吧@@),出門前,還跟根開玩笑說,該不會報到時,他們告訴我:小姐,歹勢,弄錯人了!

開始上班後,公司規定週休一天,心中始終掛念著要幫婆婆做肉圓之事,好不容易根橋出休假時間,配合他,我也調整了自己的休假,沒想到剛好這個週末,公公婆婆要去宜蘭玩,所以做肉圓的計畫便泡湯了。

不過,我們還是趁著回嘉義前,到田裡看看公公細心照顧的菜,果然如公公說的,真的長得很肥、很漂亮。(公公婆婆家吃的菜都是有機、不施農藥的)



這次除了一株以外,全部種植成功呢~果然有愛就能讓小芽健康成長茁壯。

「敬請期待可愛婆vs糊塗媳-做肉圓特集

13/09/08-雙黑餅乾


中秋節前一天的下午,辛樂克颱風在民雄這裡似乎還未展現出什麼威力,頂多偶爾的陣風及意思意思的雨外,外頭依然十分熱鬧,隨著夜色越晚,煙火聲出現的越頻繁。

與朋友MSN後,興起做麵包的念頭,不然明早又要為該提供給P根什麼早餐煩惱。因為家裡沒有廚房,所以只有一些簡單的電器用品,為了想要像在英國一樣,可以吃自己做的麵包,所以八月初信心滿滿地在網路上買了《絕不失敗的電子鍋蛋糕麵包》食譜,心想有煮飯的電子鍋就可以自己做麵包,花少少的錢買食譜,就不用花大錢買渴望已久的製麵包機了,只是前兩次的期待,做出了失敗的麵包及蛋糕(不過P根及朋友倒是很捧場的吃完),這次心想絕對不要再用不適合的電子鍋試驗了,看著學生時代買的多功能料理鍋,腦筋一轉,這兩者電器的原理基本上一樣,煮飯的會自動跳掉,但多功能料理鍋不會,還可以調整溫度,這個料理鍋應該比煮飯的電子鍋適合,於是改變心意先拿簡單餅乾試驗起,只是家裡沒有什麼材料可以符合書上及網路上的食譜,懶惰的P青也不想出門花錢添購(很家庭主婦吧!!),於是決定用家裡有的食材拼湊看看,而這究竟能不能成為好吃的餅乾呢?

當然好吃囉~不然就不會PO在這裡了~這個簡單食譜如下(沒有磅秤,用量米杯為單位):

材料:
奶油 1/3杯
根媽愛心濕黑棗 1.5杯
低筋麵粉 3杯
黑糖 1杯
牛奶 1/3杯
燕麥片 1.5杯
小蘇打粉 1/4茶匙
(食譜上沒有加小蘇打粉,不過因為我不瞭解餅乾的原理,加上我使用的材料除了低筋麵粉一樣以外,其它都不一樣,所以我還是加一點點)

步驟:
1.軟化奶油
2.將黑棗去籽,剪成碎片
3.倒入低筋麵粉於鋼盆,混入黑糖、牛奶
4.攪拌後依序倒入奶油、麥片、黑棗碎片
5.揉整麵糰後,分成兩份揉成棒狀,用保鮮膜或塑膠袋包起來,放入冰箱冷藏1小時
6.把麵糰切成1cm厚片狀,保持適當距離放入料理鍋悶煎,約五分鐘翻面,可自行斟酌

以上總共煎出25片半個巴掌大的餅乾。


[敬請期待新作品。]

PS:後來P青又發現另一系列的電子鍋書《電子鍋做點心》及《第一本電子鍋料理書》,而且是臺灣人寫的,應該會比較實用,不過,仔細預讀網路上的介紹後,發現家裡煮飯的電子鍋一點都不適合而作罷沒買,不過有多功能煮飯電子鍋的人,倒是可以嘗試看看。

14/09/08-月圓人團圓,就是要一起!


月圓人團圓,就是要一起!

分別的Boris熊、P根豬與P青豬打算獨自賞月、享用佳餚時,卻發覺好像少了點什麼,而眼前的滿月竟然缺了個角。

意外地,三人同時都發現手中的月餅與眼前看到缺角形狀符合,於是三人都急忙衝往月亮之地,看是否能夠補救月亮的缺角,彼此都沒想到大家都懷抱著同樣心情,在此相遇了。

三人手中的月餅擺放在一起時,竟然拼湊出團圓兩字,頓時,月亮的缺角也不見了。三人很開心能夠遇見彼此,最後在滿月下一起享受手中的月餅。

祝大家中秋節快樂。

[結束。]

下載我的第一個FLASH作品(有音樂喔)

Be together forever!

Boris, Pigen and Piching were separated. In Mid-Autumn Festival, they decided to enjoy the glorious full moon and delicious dish alone.

However, when they did it, each of them felt something wrong in their heart. The food tasted not delicious and strangely, the moon lost a piece. It was not full anymore.

Coincidentally, each of them found that their moon cake's shape happened to match the shape of the lost piece. Thus, Boris ran to the moon with his moon cake and tried to use his cake to patch the moon. Also, Piching hurried on the moon with her moon cake and use her cake to repair the moon. Pigen flew to the moon with his moon cake and use his cake to fix the moon.

When they met each other under the moon, they felt pleasantly surprised. When they put their moon cakes together. It were pieced up two Chinese characters "tuan yuan". It meant REUNION. The moon became full again.

Three of them were happy to see each other and enjoy the moon cake together under the full moon.

Wish you a Happy Mid-Autumn Festival.

[the end.]

Download my first FLASH work (With music)

08/09/08-早睡早起是神話

一直以來,P青的終極目標就是「早睡早起」,然後可以去晨跑運動。不過,就把它當作神話聽聽就算了。

-在英國時,雖然還滿常早起,不過無法實踐晨跑的原因是「太冷了」。

-現在搬到臺灣嘉義,租賃處斜對面不僅有個早安公園,附近田地也不少,但卻從來沒有跟公園道聲早安過,如果會清早出去,通常都是為了買早餐,不然就是要出遠門或辦事情,每天早上P根出門上班去時,P青還是賴在床上,任憑鬧鐘響了無數次,依然不動如山,這下子無法早起的理由又是什麼......什麼,你說「太熱了」!!

這是月亮小姐寄給P青的畫,非常受她喜愛,現暫掛在粉刷一半的牆上。

[結束。]

「追根究底就是懶啦!沒有理由!」

網站建構中 Website Under Construction


Our website is under construction.
我們的網站還在建構中,敬請期待。

06 Jun. 2008@9th Anniversary

"Will we have the 10th anniversary?"


[to be continued.]

24 May 2008 →Canterbury

If they could book a place nearby the Victoria Station, they would take the train direct to Canterbury and didn't need to spend extra time and money to take the tube. However, it's very worthy to stay in Athena Palace Hotel even it's farther.
如果住在維多利亞車站旁,就可以不用多花搭地鐵的時間及金錢直接搭火車到坎特伯里去,不過,住在遠一點的Athena Palace Hotel卻是非常值得。


London Victoria to Canterbury East(維多利亞車站到坎特伯里東站) 10:33-11:59
10:49 Bromley South
11:13 Rochester
11:17 Chatham
11:20 Gillingham(Kent)
11:25 Rainham Kent
11:32 Sittingbourne
11:46 Faversham
11:51 Selling


[注意!!]
從倫敦
維多利亞車站開往坎特伯里東站的列車,在Faversham一樣會車身分離為兩班,一班往北邊的Margate前進,一班往會經過坎特伯里的多佛(Dover)前進。列車十分長,印象中有十幾個車廂,車上不僅會有廣播,車廂裡還有電子板會隨時公告通知,車掌驗票時也會一一與旅客確認,所以不用擔心。

Exiting the check-in counter, the Canterbury East Station was unexpected small. The street map in the city centre also mainly marked the Canterbury West Station. It let Pigen and Piching doubt that the East Station was old one and would be possible to be abolished in the future. Thus, when they were returning to the East Station, they were lost without any map on hand. Unfortunately, they were not lucky as usual, they walked further and further. Finally, Pigen suggested them to track back the road they had walked. Luckily, they went back to the city centre and got the right way back to the East Station.
走出驗票口,沒想到坎特伯里東站竟然十分的小,而市區裡的地圖指示(按滑鼠右鍵另存下載)也都以標誌坎特伯里西站為主,不禁讓P根與P青懷疑東站是否為舊站,而且有廢除的可能性。也因此在回車站路上,兩豬竟然迷路了, 由於P青老樣子的沒有事先準備地圖及旅遊資訊,這次很不幸地走錯路後,便越走越遠、越走越偏僻去。最後是沿著原路反方向走才再度回到市中心找到回東站的路。

Canterbury is one of hot spots in Kent in the South East of England. It also has a city wall founded in Roman times which surrounding the half of city centre. As other commercial cities, Canterbury has many places for shopping. So once they reached the shopping street, Piching went to Superdrug to buy a bottle of cough syrup to avoid others' concern.
坎特伯里也是英格蘭東南部肯特郡的熱門觀光景點之一,同樣有一段羅馬時期建的城牆(City Wall),圍繞市中心的一半,市區如其它觀光城市一樣,也少不了購物中心,所以沿路咳不停的P青一到市中心,看到Superdrug馬上進去買咳嗽糖漿,避免旁人的異樣眼光。

Canterbury is the first place for Roman Catholicism in the UK. Thomas Becket's murder at Canterbury Cathedral in 1170 led to the cathedral becoming a place of pilgrimage for Christians worldwide.
因羅門天主教會最早在這個地方落腳,加上忠於教會的主教托馬斯·貝克特在祭壇上被殺,更讓坎特伯里大教堂成為進香團的最後朝聖處。

The famous "The Canterbury Tales" by Geoffrey Chaucer was using pilgrims' storytelling from Southwark to Canterbury to visit Canterbury Cathedral to develop the narrative.
The form of story is similar to The Decameron and One Thousand and One Nights.

喬叟有名的「坎特伯里故事集」便是以一群朝聖者到此的旅途中說故事打發時間而展開。與十日談一千零一夜的故事形式相似。

Go to Pigen's Flickr to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多圖片。

Finally...let's go back to Sheffield for packing.
終於......回雪菲爾打包去囉~

[the End.]
[結束。]

「P根,謝謝你的陪伴!有你真好!!」
「哪裡、哪裡,彼此、彼此啦」
「不過.....沒帶你去劍橋真可惜!」
「不管去哪裡,最重要的是跟誰去......有沒有去都沒關係啦!」

23 May 2008 →Exeter

Originally, Piching planned to visit more places before they went to London for check-in. As previous journal mentioned, Piching's cold got worse and Pigen suggested they went to London for check-in directly and had a nice rest. However, Piching insisted to go to Exeter so they cancelled other schedules except Exeter.

原本打算沿著英格蘭西南線到倫敦的旅舍前,多在一些景點下車造訪,如前文所述,P青的感冒變的十分嚴重,P根希望直接到倫敦Check-in,然後好好休息,不過她還是堅持要去艾斯特看看,所以取消其它行程,僅到艾斯特走走看看。

Penzance to Exeter St Davids 08:42-11:38
08:53 St Erth
08:57 Hayle
09:07 Camborne
09:14 Redruth
09:27 Truro
09:44 St Austell
09:52 Par
10:04 Bodmin Parkway
10:17 Liskeard
10:45 Plymouth


(上面大圖是艾斯特教堂Exeter Cathedral)

When they arrived at Exeter, they found it was worthy. It was a beautiful and lovely city. Although its wall didn't keep as good as Chester's, walking along the Exeter's wall still surprised Pigen and Piching.
一到艾斯特,發現不虛此行,這裡真是個美麗又可愛的地方,四處充斥著紅色建築及城牆。雖然不似契斯特城牆保存完善可讓人在其上行走,艾斯特的城牆遊路線還是讓人驚喜。


(艾斯特四處可見彩繪的牆面,非常賞心悅目。)

(上面大圖是Medieval Exe Bridge 中世紀艾斯橋)

(上面是Exeter Quayside 艾斯特碼頭,鵝比其它城市看到的都更肥美)

[關於住宿]

由於想要到英格蘭東南部走走,所以從西南部到東南部的最好停留點就是倫敦,之前去過倫敦多次,所以還是透過TravelStay.com訂房,缺點是要額外收手續費3.5鎊,但選擇性多元,有些對學生還有學生價。原本想訂之前在維多利亞車站(Victoria Station)附近的Holly and Ivy House Hotel,其實整排房子外面掛不同名,但卻已經整合為同一家。空間小巧、乾淨、舒適、方便,一棟房子的房間數也不多,廁所衛浴設備都很新穎、寬敞,進出不用經過櫃臺,使用自由度很高,雙人房38鎊又含大陸式早餐。可惜已經早早額滿,所以這次改找非Zone1的旅舍,結果找到了位於Zone3的Turnpike Lane的兩顆星Athena Palace Hotel,雙人套房(兩張單人床)39.40鎊含早餐,加上手續費3.5鎊共42.90鎊。入住後發現,旅館十分大,如果重新裝潢、整理,多幾顆星是跑不掉的。房間十分大,裡面擺有一張不小的單人床及大雙人床,還有衣櫃、電視、冰箱、流理台、浴室廁所(根本就是一個小家庭套房了),在倫敦地區,很難有這樣大又便宜的空間吧!

餐廳的吧台服務生看起來就像是電影中會見到的忠心耿耿老總管,總是穿著正式、嚴謹的站在吧台後等待服務,而其它看似旅館一份子的人卻慵懶地躺臥在像是禮堂的地板上觀賞電視,櫃臺小姐的鑰匙管理能力也有待加強,不過卻是很親切的人。看起來像是少東的人只能在問題不斷時,出面幫這些人善後,猜想這家旅館應該是家族事業,只希望少東能大刀闊斧好好管,不過,這可能表示未來物美價廉的旅館將又少了一間。

不嫌遠的強力推薦!


[→ Canterbury]
[到坎特伯里去]

Go to Pigen's Flickr to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多圖片。

22 May 2008 →Penzance

(上面海中的小島是St Michael's Mount,退潮時,可從距離朋占斯東邊三英里的Marazion走過去;或漲潮時,可在Marazion搭船前往St Michael's Mount,成人1.5鎊/小孩1.0鎊。)

Piching only remembered R's Hong Kong boyfriend, A said that the remotest corners of the UK must be visited. Thus, Piching planned to reach there by train with Pigen. It's too difficult to reach the remotest corners of the UK on foot. However, it happened on Marilyn and Philip Slater. They spent 12 months to plan it and used 88 days walking from Land's End to John o'Groats!!! It's very impressive!!! By train, it's impossible to reach the remotest corners of the UK. For the UK, the remotest corners of the UK are Land's End and Isle of Skye. For the former one, the train only can drive you to Penzance in the end of South West England Lines. The direct distance between Penzance and Land's End is more than 13km. For Isle of Skye, the train will reach to Mallaig and transfer to a ferry to Isle of Skye. It's weird for the general, the concept of the remotest corners of a place should be the furthest spot people can reach like Shetland Islands in the North and Isles of Scilly in the South.

P青只記得多年前,樓友R的香港男友A說英國的天涯海角一定要去的,所以P青打算這次英國旅遊一定要與P根坐火車遊遍天涯 海角(「走」遍天涯海角太困難,不過倒是有人花了一年計畫,然後用88天從地角(Land's End)走到John o’Groats 喔!詳見瑪莉琳及菲力普‧史雷特的網站), 不過坐火車卻無法實際到達天涯海角,僅能坐到英格蘭西南角終點站的朋占斯,距離地角(蘭茲角)的直線距離至少還有13公里左右;而天涯指的就是天空島(斯開島),坐火車到梅雷格後,還需搭渡輪過海才能到達天涯。如果就一般對於天涯海角的概念,應該會覺得是最遠能抵達的地方,像英國的最北應該是社德蘭群島(Shetland Islands),最南應該是錫利群島(Isles of Scilly)。

從巴斯浴場搭車到布魯斯托後,再轉車到朋占斯,總車程約四小時半。這段路線的中間小站其實都是不錯的玩點,如果時間充裕,可以在英格蘭西南部待上很多天。

Bristol Temple Meads to Plymouth 13:44-15:48
14:17 Taunton
14:29 Tiverton Parkway
14:45 Exeter St Davids
15:04 Newton Abbot
15:17 Totnes

Plymouth to Penzance 15:55-18:07
15:58 Devonport Devon
16:00 Devonport Dockyard
16:02 Keyham
16:04 St Budeaux Ferry Road
16:09 Saltash
16:16 St Germans
16:24 Menheniot
16:30 Liskeard
16:42 Bodmin Parkway
16:47 Lostwithiel
16:54 Par
17:04 St Austell
17:23 Truro
17:36 Redruth
17:42 Camborne
17:49 Hayle
17:53 St Erth


It was the last two days of the UK trip when they travelled to the south west England. Weariness and
discomfort of travel let them give up visiting the Land's End's idea. It was not convenient to have a shower in their hostel. The hostel also couldn't provide or rent a hair dryer for tourists. It caused Piching's cold more serious and her endless cough started again.
不過這次玩到英國西南方時已經是接近旅程尾聲,旅遊的疲憊及身體不適一點也都沒有非踏上地角不可的想法。住的地方YHA洗澡既不方便、又沒有吹風機可供租借,結果讓P青感冒狀況急轉直下,咳嗽不斷的情形又開始了。


[關於住宿]

經過這次的旅遊經驗知道大獲好評的康沃爾(Cornwall)原來是英國西南角的一個郡,而非一個城市,難怪在火車路線圖上找了半天,卻遍尋不著康沃爾。同樣透過Hostelbookers搜尋Cornwall,不過並沒找到在火車站附近的旅舍,只好依照火車路線上會停駛的站名一一搜尋,結果只在朋占斯找到這家YMCA Cornwall Hostel,雙人房兩人共76.44美金(還是一樣的是兩張單人床)。

論旅舍硬體本質上是非常好的,不過如果好好管理,進步空間仍然很多。當天入宿的似乎只有P根、P青及另一對老夫婦。房間的整體家具很舒適、齊全,很適合長期住宿者,不過共用衛浴設備比較麻煩,使用前需於入口處按開關鍵才會有熱水供應,重點是只有短短的十分鐘,P青女生的衛浴設備冷熱控制又有問題,不是過熱就是過冷、無法控制溫度;反倒是男生的設備比較新,可以調解溫度,幸好當天沒有任何人一起共用浴室,洗澡洗到一半熱水自動斷時,還可以跑到入口處再按一次開關。

旅舍很像附近居民的活動中心,所以在規定時間內,會有附近的居民或小孩子來這裡租借用設備,像有人來這裡上網、打Wii、看電視或練團。(上網僅限旅舍裡提供的電腦;練團時是滿吵的。)

往旅舍附近海邊走時,沿路都是溫馨旅舍,而且大都有提供無線上網及早餐,還有背包客聯盟的旅舍也有,建議多找幾個網站搜尋比較住宿資料或到康沃爾郡網站上也可以找到相關訊息。

此旅館並不特別推薦。

[Skip
Plymouth, Go to Exeter directly. ]
[跳過
普利茅斯,直接到艾希特]



Go to Pigen's Flickr to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多圖片。

22 May 2008 →Bath Spa

Pigen and Piching transfered the train from Bristol to Bath Spa. When they were approching to Roman Baths, there were huge crowds of people in the square. Pigen and Piching couldn't image what it will be like in summer holidays!!!

跳過了布魯斯托,來到熱門的觀光景點巴斯浴場,這可是旅行至今見過最Hot的景點,當他們接近羅馬浴場時,入口處可說人滿為患,不知暑假旺季會變成什麼樣子?

Pigen and Piching didn't like this kind of hot spot very much. Those colourful pigs on the street attracted them much more!!! Those sculptures' idea is from King Bladud's Pigs. King Bladud is a mythical king of the Britons and also the famous King Lear's father. There are 100 decorated life-size pig sculptures displayed in Bath and surrounding villages in this summer. Pigen and Piching were lucky to meet two. You can see others in the website of King's Bladud's Pigs.

不過這樣的熱門景點並不是P根與P青喜愛的,反而是街道上的七彩豬雕像更吸引他們,這些雕像是從有名的布雷德王豬群而來(傳說中,布雷德王是沙翁筆下著名李爾王的父親,關於布雷德王的故事可參見旅行,開門部落格說明),今年夏天將有100隻彩繪豬雕像(同實際豬尺寸)呈列於巴斯及附近城鎮的街道上,P根及P青有幸遇見了兩隻,其餘的可到該網站欣賞。


[→ Penzance]
[快接近「海角」的朋占斯]

到P根相簿瀏覽更多相片。

21 May 2008 →Cardiff (South Wales)

Pigen and Piching transfered the train from Bristol to Bath Spa. When they were approching to Roman Baths, there were huge crowds of people in the square. Pigen and Piching couldn't image what it will be like in summer holidays!!!

One friend didn't like Cardiff very much so Pigen and Piching didn't expect much of Cardiff. However, when they left the rail station and walked toward to River House, the cleanliness of Cardiff gave them a good impress.

有朋友說不是很喜歡卡地夫,所以對這個都會城市沒有抱持任何期待,然而一出車站往旅社方向前進時,城市的整潔卻帶給人不錯的第一好印象。

The hostel locates beside the River Taff and the world famous Millennium Stadium. However, Pigen and Piching were too tired to go out for a night scenes of Cardiff after they had checked in.
旅舍就位於塔夫河及知名的千禧年體育場旁(Millennium Stadium ),不過,一天的疲累令P根與P青入駐旅舍後便無心再出門欣賞卡地夫的夜景。

The next day, they had to take a 5 hours train to Penzance so they had a quick visit of Cardiff. As usual, they didn't enter Cardiff Castle. Perhaps staying in the store of Love Spoon took more time than any other places for shooting.
隔天要撘五小時多的火車到海角去,所以僅匆匆一撇卡地夫的一小角,老樣子地,並沒有進入卡地夫城堡參觀,或許待在愛之匙店的時間反而多過於任何小逗留拍照的地方。


可前往Little Flower看更多詳盡的介紹。

[有關住宿]
從威爾斯到南英格蘭,最好的停靠站就是卡地夫,透過Hostelbookers訂到River House Backpackers的雙人房(當然還是兩張單人床的),一人17.5鎊含早餐,衛浴設備共用,check-in時如果不是現金付款,需額外收1鎊手續費,另外文質彬彬的主人給的是位於閣樓的四人房。房間呈設很簡單卻很,兩張上下舖及兩個橫臥的鐵櫃,根據觀察,上舖離斜屋頂的橫樑過近,並不太適合睡人,所以可能因此當作兩人房出租。整間旅舍感覺很像住家,非常整潔溫馨,衛浴設備也很多間,廚房設備應有盡有,餐廳桌上還有免費蘋果供大家享用。旅舍內也有免費無線上網,旅館主人會給旅客密碼即可上網,不過可能是兩豬住的地方離基地台太遠或主人寫錯密碼,所以在房間裡並無法上網。主人同樣會提供免費的詳盡地圖及介紹。


隔天的大陸式早餐意外地十分豐富及多樣性,全麥或白土司,各種果醬、巧克力醬、花生醬、牛奶、各種果汁、優格、冷、熱喜瑞爾、紅茶、咖啡...等等,完全自助式...喜歡吃什麼就拿什麼、愛吃多少就拿多少。

21 May 2008 →Swansea (South Wales)

The reason why Pigen and Piching visited Swansea was because the Fishguard, the last stop in South Wales Lines is too far with only two runs a day. There are two choices to arrive at Swansea by train. One is running through Hereford and Cardiff to Swansea. It will take 3 hours. The other is crossing through the heart of Wales. It will take 4 hours.(There are four runs from Monday to Saturday and merely two runs on Sunday.) Of course, Piching wanted to have a easy way to explore Wales so she chose the later one even it took longer.
選擇到天鵝海(斯溫西), 主要是南威爾斯火車線的最末站魚哨(Fishguard)太遠,一天僅兩班次。到天鵝海有兩條路 線,一是從蘇斯伯利搭乘往赫里福郡方向、經過卡地夫到天鵝海,車程約三小時;一是搭乘班次很少、橫越威爾斯心臟地帶的路線(除星期日兩班以外,其餘一天四 班),車程約四小時。想當然爾,P青想要輕鬆見識一下威爾斯的地理景觀,所以選擇了車程較久的威爾斯心臟路線。

Shrewsbury to Swansea(
蘇斯伯利到天鵝海) 14:05-18:06

14:23 Church Stretton
14:36 Craven Arms
14:41 Broome
14:45 Hopton Heath
14:49 Bucknell
14:58 Knighton
15:03 Knucklas
15:11 Llangynllo
15:15 Llanbister Road
15:21 Dolau
15:25 Pen-y-Bont
15:38 Llandrindod
15:47 Builth Road
15:50 Cilmeri
15:55 Garth (Powys)
15:59 Llangammarch
16:07 Llanwrtyd
16:13 Sugar Loaf Halt
16:20 Cynghordy
16:32 Llandovery
16:37 Llanwrda
16:41 Llangadog
16:52 Llandeilo
16:55 Ffairfach
17:02 Llandybie
17:06 Ammanford
17:09 Pantyffynnon
17:15 Pontarddulais
17:19 Llangennech
17:22 Bynea
17:36 Llanelli
17:44 Gowerton

Unfortunately, it's a bad decision. On the way to Swansea, there's nothing special for them. Maybe it caused by their loooooong journey...thus they didn't touched by the scenery.
不過,這似乎是個錯誤的決定,沿路並未見到任何如蘇格蘭般讓人驚豔的景色,不知道是否旅行久了而讓人麻木?

Once they arrived in Swansea, they didn't want to stay there longer because it's a centre of heavy industry and doesn't have a sea full of swan. The famous poet Dylan Thomas was born here. Many years ago, Piching had ever watched a performance in memory of Dylan Thomas in Warwick Arts Centre. She couldn't understand performers' each word but she might have a strong version by performers' body language and rhyme in their words. (Perhaps you can look into Dylan Thomas' world and the fascination of Wales in The Edge of Love.)
天鵝海也是個不會讓人久留的城市,畢竟它是重工業中心,而不是充斥天鵝的海邊城市。狄蘭·托馬斯出生於此,多年前,P青曾經在華威藝文中心看過紀念狄蘭·托馬斯的演出,或許無法聽懂表演者的每一個字句,但透過肢體動作及語言音韻卻帶給觀者強力的想像。(或許在最近上映的The Edge of Love可以一窺狄蘭·托馬斯及威爾斯的魅力。)

體驗不同的天鵝海,到Little Flower的部落格看看!!

21 May 2008 →Shrewsbury


Shrewsbury is closed to Chester. It only take less than 1 hour by train. It locates in the West Midlands region of England and near the Welsh border. Its architecture style is similar to Chester's. However, it is not such commercial so Pigen and Piching like the town very much. Otherwise, Piching paid 50P to buy a second hand wood shoe for wall decoration made in Jersey. Whatever the value of the wood decoration, Piching likes it is the most important thing.
從契斯特到蘇茲伯利很近,車程不到一小時,是位於英格蘭鄰接威爾斯的城鎮。蘇茲伯利其建築風格與契斯特雷同,充斥著十五世紀的黑白木架構建築,卻不似契斯特般觀光,所以P青及P根很喜歡這裡,P青還在二手市集以50便士買到一只澤西島的木鞋牆飾,不管實際價值如何,她喜愛就好。


[→Swansea]
[走吧~不要留戀了,出發去天鵝海囉!]

Go to Pigen's Flicker to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多相片。

20 May 2008 →Holyhead (North Wales)

If you plan to go to the North Wales, everyone must suggest you to visit Conwy. However, Pigen and Piching's main destination was the last stop, Holyhead in island of Anglesey. If they had time and energy, they would go to visit Conwy when they took the return train.
如果說要去北威爾斯,大家一定都會推薦康威,不過,P根與P青此趟行程目標是到北威爾斯線,位於安格爾西島上最末站的神聖頭(霍利黑德),如果回程有時間、體力,再到康威走走。


From Sheffield to Holyhead, two transfers were needed. It would take 4 hours and 20 mins. The total journey was not short. Please notice not to take the train to Landudno if you want to go to any stop between Conwy Holyhead and vice versa.

Sheffield to Manchester Piccadilly 09:11-10:03
Manchester Piccadilly to Chester 10:16-11:22
Chester to Holyhead 11:35-13:30
11:50 Flint
12:04 Prestatyn
12:10 Rhyl
12:20 Colwyn Bay
12:27 Llandudno Junction
12:30 Conwy
12:36 Penmaenmawr
12:40 Llanfairfechan
12:48 Bangor (Gwynedd)
12:54 Llanfairpwll
13:04 Bodorgan
13:09 Ty Croes
13:12 Rhosneigr
13:17 Valley

從雪菲爾到神聖頭需轉車兩次,總車程需四小時二十分,旅途不算短。要注意不要坐到往Landudno為終點的車子,反之亦然。

雪菲爾到曼徹斯特皮卡第里 09:11-10:03
曼徹斯特皮卡第里到契斯特 10:16-11:22
契斯特到神聖頭(霍利黑德) 11:35-13:30
11:50 Flint
12:04 Prestatyn
12:10 Rhyl
12:20 Colwyn Bay
12:27 Llandudno Junction
12:30 Conwy 康威
12:36 Penmaenmawr
12:40 Llanfairfechan
12:48 Bangor (Gwynedd)
12:54 Llanfairpwll
蘭韋爾普爾古因吉爾戈格裡惠爾恩德羅布爾蘭蒂西利奧戈戈戈赫」車站
13:04 Bodorgan
13:09 Ty Croes
13:12 Rhosneigr
13:17 Valley
They were astonished at the desolation of Holyhead when they arrived at Holyhead. It looked like a place abandoned for a while. As usual, Pigen and Piching felt hungry. The first issue was to solve the need of eating. They picked up a bar restaurant and ordered a big share fried food with two beers. The hot food tasted delicious with beers. They couldn't stop eating it.
到達神聖頭(霍利黑德)時,對於眼前荒涼的景象有點錯愕,感覺好像是個已荒廢一陣子的地方,兩豬老樣子的開始飢腸轆轆起來,先解決吃的需求再說吧!隨意選家酒吧餐廳,點了一客香噴噴、熱騰騰的共享油炸物餐來吃,配上啤酒,真的一口接著一口、欲罷不能。


After the well-fed meal, they went to the city centre and found there were not much people there. Some stores didn't have customers and some even closed. They kept walking and suddenly a beautiful building made of stone appeared in front of them. Aha, it was Church of St Cybi! It was originally a Roman Fort and used to defend the Island from marauding pirates in the Irish Sea. Touching those stones and looking at the texture, Piching's mood was beyond description.
飽餐一頓後,往市中心方向走去,同樣的人煙稀少,店家似乎也沒什買氣,有些甚至久未營業,走著、走著、恣意穿梭於巷弄間,前方突然出現具有漂亮肌理的石頭 建築,啊哈~原來是聖錫比教堂,原本是羅馬人的要塞,用來防禦愛爾蘭海的海盜。觸摸著這些岩塊,看著歲月的肌理,內心真有種說不出的感動。

1-The outer harbour Holyhead 神聖頭(霍利黑德)外海港
2-The Captain Skinner memorial
剝皮上尉紀念碑
3-Holyhead Rail Station 神聖頭(霍利黑德)火車站
4-Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch Rail Station 「蘭韋爾普爾古因吉爾戈格裡惠爾恩德羅布爾蘭蒂西利奧戈戈戈赫」車站,全英站名最長的車站,深受旅客喜愛。
5-Chester Backpackers 契斯特背包客旅社


The overcast sky brought the harbour Holyhead gloomier. Pigen and Piching didn't stay long and decided to advance the time to go to Chester for check-in.
陰灰的天氣帶給神聖頭(霍利黑德)海港更陰鬱的感覺,兩豬沒有多做停留便逛回車站,打算提前到契斯特入駐旅舍休息去。

On the return train to Chester, they passed by Conwy. Conwy Castle was on the side of Conwy Station. The walls were very impressive. Also, it was interesting to see such many tourists ascending on the castle. However, Pigen and Piching were not off the train because Pigen was in a dead sleep. The cold got in Scotland let him more tired. Hope them have a nice rest in Chester.
回程列車行駛而過康威時,康威碉堡就在車站旁,可見其壯觀的城牆及登高遠眺的旅客們,感覺滿有趣的!不過,P根與P青並沒有下車,因為此刻的P根已在火車上睡著,從蘇格蘭帶回來的感冒讓他顯的更加疲累,還是趕快到契斯特的旅舍休息吧!

[關於住宿]
選擇在契斯特住宿主要是其交通位置,另外之前去契斯特遊玩的經驗非常美好,所以如果有時間,還想再走訪一次契斯特。旅館同樣是透過HostelBookers訂房,卻是唯一主動與客人聯絡的旅舍,旅社主人十分親切、友善,四處陳設擺放免費提供各種背包客的旅遊資訊,若需要吹風機也可借用,還有免費網路可供上網。P青訂的是兩張單人床的套房,被分配到的是位於最上面的閣樓,所以視野很好,床也是個別的單人床,而非上下舖式的,一人20鎊。剛到時,還有點迷失房間方位,因為房子是黑白英式傳統建築,通道很窄,每一樓層又有各個防火門,幸虧貼心的主人做了各種仔細的標示;廚房、客廳一樣可以自由使用,僅記住維持整潔原則。離開旅舍前,記得要把床單、枕頭套拆下,拿到規定的地方放。


如果要走遍北威爾斯及西北英格蘭,契斯特背包客旅舍會是很棒的選擇!

[→Shrewsbury]
[前往蘇茲伯利]

Go to Pigen's Flicke to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多相片。


[A review of Chester]
[A review of Liverpool]

P.S. 今天是P根與P青結婚一週年紀念日喔~

18 May 2008 →Aberdeen (Lowlands)

Finally, it was the last day in Scotland. On the way back to Sheffield, Pigen and Piching had a short stop in Aberdeen. Their friend, Tiffany who studied in Aberdeen said that Aberdeen was a small place so they often went to Edinburgh. However, the truth is Aberdeen was not small and it was the third largest city in Scotland.
終於到了蘇格蘭行的最後一天,趁著回雪菲爾行程上,在蘇格蘭東岸的亞伯丁短暫停留,之前聽在這裡唸書的蒂凡妮說亞伯丁是個很小的地方,所以他們常跑去愛丁堡。但事實上亞伯丁一點都不小,少說也是蘇格蘭第三大城。

When pigen and Piching left the rail station, they was attracted to Aberdeen's architecture. The cloudy sky brought to Aberdeen another still beauty of grey.
當P根與P青出了車站後,馬上被亞伯丁的建築所吸引,陰陰的天氣,帶給亞伯丁另一種灰色的沈寂之美。

Originally, Piching planned to visit Dundee where was mentioned by broadcast very often after they left Aberdeen. Nevertheless both of them felt tired and wanted to home as soon as possible so they gave up the chance to visit Dundee.
原本打算離開亞伯丁後,在廣播常提到的鄧迪下車走走看看,不過兩豬過於疲累、歸心似箭而作罷。


[After one day break, let's go to the North Wales. ]
[休息一天後,往北威爾斯前進去。]

Go to Pigen's Flickr to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多相片。

17 May 2008 →Wick (North Highland)

When Pigen and Piching Waited for the train to Wick, there's nobody but a stationmaster in the rail station. Time passed by, the stationmaster suddenly came to announce that there's no train on that day. The reason was caused by an accident. The train departed from Inverness and hit a car. Luckily, there's no one hurt and die. (However, the truth was the car driver suffered a broken wrist and suspected broken leg, but was conscious as he was removed from the vehicle.) This news quite surprised Piching. She had no idea how to deal with this situation. Would they return to Inverness? Many questions appeared in her mind.
等待往威克的列車時,火車站裡除了站長以外,毫無其它人影,時間快接近時,突然站長過來告知這天火車停駛,原因是從茵凡尼斯出發的列車與汽車相撞,所幸無人傷亡(不過事後看新聞,汽車駕駛手腕斷裂及疑似大腿斷裂,不過仍然意識清醒)。這個消息令P青訝異不已,心想該怎麼辦才好?今天回的去茵凡尼斯嗎?

Before she thought too much, the station master told her they had arranged taxis to drive them to Wick. All passengers didn't need to pay extra money if they had train tickets. Soon after, a couple came to join the short trip to Wick. The lady was expansive so she sat next to the driver. Thus, there was no awkward conversation happened in the taxi.
幸好,站長馬上說她會安排計程車載送我們到威克,乘客無需負擔任何費用。稍後來了一對夫妻,也是要去威克的,所以剛好一輛計程車便可以把全部旅客載送到目的地。太太是個很健談的人,所以坐在駕駛座旁與駕駛聊天,避免整車冷場。

Even the taxi departed much later than the scheduled time but it arrived at Wick on time.
Thurso to Wick 14:27-14:57 via taxi

計程車出發的時間比原本火車預定時間晚很多,但卻非常準時地在兩點五十七分到達威克。
樂索到威克 14:27-14:57 計程車接送

They only had less than one hour to stay in Wick because they had to catch up the train on 3:52pm. Thus, they walked along the River Wick to the Wick Bay and were disappointed about the view comparing with Thurso's. Wick was divided by the River Wick. Its population is less than Thurso's. There's Wick Airport in the north providing transport for the rather isolated Caithness community. Wick has world's shortest street, Ebenezer Place recorded in Guinness Book of Records. It only two meters long.
因為等回兒要趕搭三點五十二分的火車,所以P根與P青只能在這裡逗留不到一個小時。威克被威克河分成兩邊,人口比樂索少一點點,其北邊有威克機場,提供通往開斯納斯郡更偏遠孤立的區域。由於時間倉促,所以P根與P青趕緊先沿著威克河走到港口,不過景色與樂索相比,的確失色,這裡還有創下金氏記錄-世界最短的街道Ebenezer Place,只有兩米長。


(蘇格蘭山脈上有許多黃色的植物,有時候可看見一大片,有時候卻是一叢一叢分散著,聽司機說才知道,原來是之前曾經發生過火燒山,全部都燒光光了,好不容易過了好幾年,才長成現在這樣子,不然以前滿山遍黃,非常漂亮。)

North Highland Lines still stopped because of investigation, the train station arranged a mini-bus to pick up passengers along the lines. The mini-bus took less time than the train's scheduled time so passengers could walked around to see the different view from the train lines' if they arrived at the stop early. After Pigen and Piching arrived at the final destination, Inverness, the driver had to drive back to Wick alone. Luckily, direct driving without stop only took him two hours from Inverness to Wick. It was very soon!!!

Wick to Inverness 15:52-20:05 via mini-bus

北高地路線仍然因意外調查中而全線停駛,所以安排了小巴士沿路載乘旅客,因為小巴行駛在公路上比火車快速,所以常常比預定時間早到車站,如果比較早到,就會在車站停留比較久的時間,這時候,大家就可以下車四處逛逛,欣賞與火車路線不同的景觀。到達茵凡尼斯後,司機還要獨自開回威克,不過他說沿路不停駛,直達只需兩小時!很快吧~

威克到茵凡尼斯 15:52-20:05 迷你巴士接送 (事實上比預定時間更早到!)

P.S.不過,令人好奇的是,其它上車的乘客真的有買票上車嗎?因為過了五點,這些小車站都已關閉營業,照正常程序,這些非旅遊因素而搭乘火車的乘客都是在車上跟車掌補票,但沿路上並不見司機跟每位乘客查票,或許這也是一種造成交通不便而回饋乘客的睜隻眼閉隻眼的免費服務吧!

[→Aberdeen]
[隔天回程順便去亞伯丁走走吧!]


Go to Pigen's Flickr to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多相片。

17 May 2008 →Thurso (North Highland)

Piching was excited to reach to the northernmost town on the British mainland, Thurso. It took almost 4 hours from Inverness. Piching expected to see something different. Similar to West Highland lines, there is only two runs of train in North Highland line on Sunday and are three runs in the other days. There was not much passenger on that day so Pigen and Piching could sit anywhere they like. Along the rail line, the landscape changed from the lake, the green land, the ocean to wizened highland. Piching's mind returned to three years ago when she went to Las Vegas and the Grand canyon with her parents.
終於要踏上本島鐵路能到達的最北邊的樂索小鎮(通常John o' Groats普遍被認為是最北邊的村莊,所以才有Land's End to John o' Groats的諺語,意指旅行橫跨英國最北及最南,然而最北既非John o' Groats,最南也不是Land's End,反而是Duncansby Head比John o' Groats更北,而Land's End確實是位於最西南端,卻不是最西邊或最南邊),從茵凡尼斯出發,搭乘火車約四小時。滿心期待會看到點不一樣的景致。班次同西高地路線一樣不多,非週日三班、週日兩班,這天搭乘的旅客並不多,所以位置隨P根與P青坐。沿線風景從湖泊、綠地、海洋變化到乾枯的高地,P青此刻心情彷彿回到05年與爸媽去拉斯維加斯及大峽谷的心情。

Inverness to Thurso 07:14-11:05
07:28 Beauly
07:34 Muir of Ord
07:45 Dingwall
07:57 Alness
08:02 Invergordon
08:13 Fearn
08:19 Tain
08:35 Ardgay
08:41 Culrain
08:42 Invershin
08:53 Lairg
09:07 Rogart
09:18 Golspie
09:22 Dunrobin Castle
09:29 Brora
09:48 Helmsdale
10:01 Kildonan
10:10 Kinbrace
10:23 Forsinard
10:33 Altnabreac
10:42 Scotscalder
10:53 Georgemas Junction


(沿路兩豬的糧食就是前一天在CO-OP買到的折扣麵包,每樣通通10便士,便宜程度是其它地方所不及的,於是P根挑了一袋香腸麵包捲,P青拿了塊比臉還大的雜糧麵包,總計台幣不到15元。)

It was a long journey so sometimes they took pictures. They didn't sleep well last night so they took turns to take a nap. Some interesting stops caught Piching's eye and she would try her best to shot for record. When the train stopped at Georgemass Junction, most of passengers were off the train to breathe the fresh air and got on the train as it was going to depart.
因為車程很久,前晚也沒睡好,所以除了偶爾拍拍照打發時間外,兩豬輪流補眠以備到達後有充足的體力逛。沿線有些有趣的車站,讓疲倦的P青眼睛為之一亮。大部分旅客到Georgemass Junction都會下車活動筋骨,發車時再上來。


Speaking of walking through a bridge beyond the River Thurso in a park, a passing old Scottish pointed to Tesco's carrier bag in the riverside and told to Pigen and Piching that it's the way Scottish deal with the refuse. Piching had nothing to say in reply but laughed. It was common in the United Kingdom especially Tesco's bag littered about even in this small town. That means Tesco is everywhere!!!
話說經過公園穿越樂索河上的某座小橋時,一個經過的蘇格蘭老先生指著河流邊的特易購塑膠袋對兩豬說,這就是蘇格蘭人處理垃圾的方法。P青無言以對,只能笑笑,終究這樣的情況在英國是屢見不鮮了,特別是特易購的塑膠袋到處都有,連這小鎮都有,可見其超市普及的程度。

Walking from the rail station, Pigen and Piching turned right to the Lovers Lane and found the River Thurso which flows into Thurso Bay and the Pentland Firth. From the bay or beach, you could see Hoy of the Orkney islands and the famous towering Old Man of Hoy. All kinds of ferry information could be found in the station's bulletin board. Walking to the east north direction, you could see Thurso Castle nearby the sea. On the contrary, walking to west north direction, you could find different sea shore from the east north's.
從車站走出來,往右手邊的情人巷直走,便會看到樂索河,通往樂索灣彭特蘭灣(有人說彭特蘭灣比較接近海峽性質),從港口或海邊可以看見奧克尼群島的Hoy及高聳有名的Old Man of Hoy。從彭特蘭灣西邊的Scrabster可搭MV Hamnavoe渡輪到奧克尼群島的Stomness,可在樂索車站佈告欄看各種渡輪旅遊資訊。在東北方向的海邊,可看見樂索城堡;而往西北邊Scrabster方向走,可看見與東北方不太一樣的海岸景觀。


"Happily" is the only feeling for them to come to Thurso with a population of more than 8000 only. Walking on the street, you would find it's difficult for residents not to meet an acquaintance.
對於樂索的感覺是「幸好有來」,雖然只是一個人口八千多人的小鎮,走在街上,居民們很難不遇見熟識的人而打招呼、閒聊著。

Since they are in Thurso, why not go to the last stop, Wick and take train returning to Inverness.
既然都來到樂索了,不如就到鐵路最後一站-威克看看,再從威克搭火車直接回茵凡尼斯。


[→ Wick but what happened?]
[順便去威克,結果發生了什麼呢?]

Go to Pigen's Flickr to see more pictures.
到P根相簿瀏覽更多相片